{"id":16,"date":"2015-09-02T20:19:40","date_gmt":"2015-09-02T20:19:40","guid":{"rendered":"https:\/\/eloquent-moore.178-21-116-128.plesk.page\/index.php\/f\/"},"modified":"2023-01-13T11:18:28","modified_gmt":"2023-01-13T10:18:28","slug":"f","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/boeiboek.nl\/?page_id=16","title":{"rendered":"F"},"content":{"rendered":"<p>| <a href=\"https:\/\/intranet.misset.com\/stijlboek\/f\/#failli\">failliet<\/a>\u00a0| <a href=\"\/?page_id=16#faliekant\">faliekant<\/a> | <a href=\"\/?page_id=16#familie\">familie<\/a> | <a href=\"\/?page_id=16#fase\">Fase I (uitlaatgasemissie) <\/a> | <a href=\"\/?page_id=16#fat\">fat filled-melkpoeder<\/a> | <a href=\"\/?page_id=16#feestdagen\">feestdagen (met of zonder hoofdletter)<\/a> |<a href=\"\/?page_id=16#feit\">feit, het feit dat<\/a> | <a href=\"\/?page_id=16#fifty\">fiftyfifty<\/a> | <a href=\"\/?page_id=16#fijnstof\">fijnstof<\/a> |<a href=\"\/?page_id=16#financieel\">financieel, financi\u00eble<\/a> | <a href=\"\/?page_id=16#fd\">Financieele Dagblad, Het<\/a> | <a href=\"\/?page_id=16#fipronil\">fipronil-<\/a> | <a href=\"\/?page_id=16#firma\"> firma<\/a> | <a href=\"\/?page_id=16#flevoland\">Flevoland<\/a> | <a href=\"\/?page_id=16#fluitenkruid\">fluitenkruid<\/a> | <a href=\"\/?page_id=16#fnv\">FNV<\/a> | <a href=\"\/?page_id=16#fab\">Food&amp;Agribusiness<\/a> | <a href=\"\/?page_id=16#fvd\">Forum voor Democratie<\/a> | <a href=\"\/?page_id=16#foutsamentrekking\">foutieve samentrekking<\/a> | <a href=\"\/?page_id=16#franc\">franc, frank<\/a> | <a href=\"\/?page_id=16#freelance\">freelance<\/a> | <a href=\"\/?page_id=16#friesland\">Friesland of Frysl\u00e2n<\/a> | <a href=\"\/?page_id=16#frites\">frites of friet<\/a> | <a href=\"\/?page_id=16#fulltime\">fulltime<\/a> | <a href=\"\/?page_id=16#functieaanwijzing\">functieaanduiding<\/a> | <a href=\"\/?page_id=16#fusarium\">fusarium<\/a> | <a href=\"\/?page_id=16#fusie\">fusie<\/a> |<br \/>\n<strong class=\"style2\">failliet, faillissement<\/strong><br \/>\nJuridisch begrip. De rechtbank heeft op verzoek van schuldeisers of de schuldenaar vastgesteld dat een persoon of onderneming niet langer in staat is zijn schulden te betalen en benoemt een curator. Deze maakt een staat van schulden en bezittingen op en moet proberen de schuldeisers zo veel mogelijk van hun geld te laten terugzien. Aan een faillissement kan <em>surseance <\/em>(uitstel) <em>van betaling <\/em>voorafgaan.<br \/>\nFailliet kan overdrachtelijk worden gebruikt: <em>het failliet van de verzorgingsstaat. <\/em>Niet: <em>het faillissement van de verzorgingsstaat<\/em>. <i class=\"fa fa-arrow-circle-up\"><\/i><\/p>\n<p><strong><a id=\"faliekant\" name=\"faliekant\"><\/a><span class=\"style2\">faliekant<\/span><\/strong><br \/>\nMet ie. <i class=\"fa fa-arrow-circle-up\"><\/i><\/p>\n<p><strong><a id=\"familie\" name=\"familie\"><\/a><span class=\"style2\">familie<\/span><\/strong><br \/>\nWe schrijven familie Ganzenvleugel en niet &#8216;de familie Ganzenheuvel&#8217;. Familie Ganzenheuvel houdt 85 koeien. <i class=\"fa fa-arrow-circle-up\"><\/i><\/p>\n<p><strong><a id=\"fase\" name=\"fase\"><\/a><span class=\"style2\">Fase I t\/m V (Stage I, Tier 1)<\/span><\/strong><br \/>\nMotoren worden ingedeeld in klassen als het gaat over uitlaatgasemissie. Die klassen heten Tier (Amerikaans), Stage (Europees) of Fase (NL). Wij gebruiken alleen Fase; dus Stage en Tier altijd vervangen door Fase (Let op: gebruik Romeinse cijfers: I, II, III, IV en V).<br \/>\nFase I = Stage I = Tier 1, Fase II = Stage II = Tier 2, Fase IIIA = Stage IIIA = Tier 3, Fase IIIB = Stage IIIB = Tier 4 interim (4i) en Fase IV = Stage IV = Tier 4 final. <i class=\"fa fa-arrow-circle-up\"><\/i><\/p>\n<p><strong><a id=\"fat\" name=\"fat\"><\/a><span class=\"style2\">Fat filled-melkpoeder<\/span><\/strong><br \/>\nWe schrijven fat filled-melkpoeder met alleen een streepje tussen filled en melkpoeder. Fat filled-melkpoeder is mageremelkpoeder aangevuld met plantaardig vet, meestal palmolie. <i class=\"fa fa-arrow-circle-up\"><\/i><\/p>\n<p><strong><a id=\"feestdagen\" name=\"feestdagen\"><\/a><span class=\"style2\">feestdagen<\/span><\/strong> (met of zonder hoofdletter)<br \/>\nAswoensdag | Dag van de Arbeid | dierendag | Driekoningen | eerste kerstdag | eerste paasdag | Goede Vrijdag | Halloween | Hemelvaart | Hemelvaartsdag | Joods Nieuwjaar | kerst | kerstavond | kerstfeest | Kerstmis | Koninginnedag | Koningsdag | Loofhuttenfeest | Maria-Hemelvaart | Moederdag | Nieuwjaar | nieuwjaarsdag | Offerfeest | oud en nieuw | oudjaar, oudejaar | oudjaarsdag, oudejaarsdag | oudjaarsavond, oudejaarsavond | paasfeest | paaszondag | Palmpasen | Pinksteren | pinksterfeest | pinkstermaandag | Prinsjesdag | Sint-Maarten | Sinterklaas\/sinterklaas | sinterklaasavond | Suikerfeest | tweede kerstdag | tweede paasdag | Vaderdag | Valentijnsdag | Vastenavond | Werelddierendag | Witte Donderdag<\/p>\n<p>Als de naam van een feest deel uitmaakt van een samenstelling en er geen feestdag bedoeld is, vervalt de hoofdletter. Voorbeelden: halloweenversiering, hemelvaartvakantie, kerstsfeer, palmpaasoptocht, sinterklaasgedicht en suikerfeestcadeautjes.<br \/>\nOok afleidingen van feestdagen krijgen een kleine letter: hemelvaartachtig, kerstig. <i class=\"fa fa-arrow-circle-up\"><\/i><\/p>\n<p><strong><a id=\"feit\" name=\"feit\"><\/a><span class=\"style2\">feit, het feit dat<\/span><\/strong><br \/>\nDe wending <em>het feit dat <\/em>is lelijk en kan beter worden vermeden. Hetzelfde geldt voor uitdrukkingen als: <em>vanwege het feit dat, ondanks het feit dat.<\/em> <i class=\"fa fa-arrow-circle-up\"><\/i><\/p>\n<p><strong><a id=\"fifty\" name=\"fifty\"><\/a><span class=\"style2\">fiftyfifty<\/span><\/strong><br \/>\nZonder koppelteken. <i class=\"fa fa-arrow-circle-up\"><\/i><\/p>\n<p><strong class=\"style2\"><a id=\"fijnstof\" name=\"fijnstof\"><\/a>fijn stof<\/strong><br \/>\nDe nieuwste editie van Van Dale (maart 2022) schrijft fijnstof als \u00e9\u00e9n woord met tot slot wel de vermelding (ook: fijn stof). Als twee woorden is dus niet fout, maar aangezien we Van Dale volgen, schrijven we voortaan fijnstof.<br \/>\nFijnstof is een verzamelnaam voor schadelijke deeltjes in de lucht, bijvoorbeeld benzo[a]pyreen, metalen, roet, rubber (slijtage van banden), zand en zeezout. De Engelse term voor fijnstof is particulate matter (PM). Fijnstof is een van de veroorzakers van smog en van longproblemen bij mens en dier.\u00a0 <i class=\"fa fa-arrow-circle-up\"><\/i><\/p>\n<p><strong><a id=\"financieel\" name=\"financieel\"><\/a><span class=\"style2\">financieel, financi\u00eble<\/span><\/strong><br \/>\nAlleen <em>financi\u00eble <\/em>met een trema. <i class=\"fa fa-arrow-circle-up\"><\/i><\/p>\n<p><strong><a id=\"fd\" name=\"fd\"><\/a><span class=\"style2\">Financieele Dagblad, Het <\/span><\/strong><br \/>\nMet drie beginkapitalen, dubbel e en een e tot slot. Zonder trema. We schrijven doorgaans <em>het FD<\/em>.<i class=\"fa fa-arrow-circle-up\"><\/i><\/p>\n<p><strong><a id=\"fipronil\" name=\"fd\"><\/a><span class=\"style2\">fipronil-<\/span><\/strong><br \/>\nIs een insecticide en geen merknaam, dus schrijven we fipronil met een kleine letter. In samenstellingen gebruiken we omwille van de leesbaarheid een koppelteken: fipronil-affaire, fipronil-ei. <i class=\"fa fa-arrow-circle-up\"><\/i><\/p>\n<p><strong><a id=\"firma\" name=\"firma\"><\/a><span class=\"style2\">firma<\/span><\/strong><br \/>\nAlleen gebruiken als het bedrijf juridisch een firma is. Anders: bedrijf, onderneming, vennootschap etc. <i class=\"fa fa-arrow-circle-up\"><\/i><\/p>\n<p><strong><a id=\"flevoland\" name=\"flevoland\"><\/a><span class=\"style2\">Flevoland<\/span><\/strong><br \/>\nIn veel gevallen wordt foutief Flevopolder gebruikt om de provincie Flevoland aan te duiden. Worden de polders Zuidelijk en Oostelijk Flevoland bedoeld, dan is het beter (want duidelijker) om die gebieden bij hun juiste naam aan te duiden. Wordt de gehele provincie Flevoland (bestaande uit de polders Zuidelijk en Oostelijk Flevoland en de Noordoostpolder) bedoeld, dan gebruiken we de aanduiding Flevoland. Worden alle polders in de voormalige Zuiderzee bedoeld, dan spreken we over de IJsselmeerpolders. Dat gebied bestaat uit Flevolandse polders en de Wieringermeerpolder (Noord-Holland). Alleen \u2018de polders\u2019 is niet duidelijk genoeg. <i class=\"fa fa-arrow-circle-up\"><\/i><\/p>\n<p><strong><a id=\"fluitenkruid\" name=\"fluitenkruid\"><\/a><span class=\"style2\">fluitenkruid<\/span><\/strong><br \/>\nMet tussen-n <i class=\"fa fa-arrow-circle-up\"><\/i><\/p>\n<p><strong><a id=\"fnv\" name=\"fnv\"><\/a><span class=\"style2\">FNV<\/span><\/strong><br \/>\nFederatie Nederlandse Vakbeweging. Het is <em>de FNV <\/em>en niet \u2018het FNV\u2019: <em>de FNV en haar bonden. <\/em>Bij de vakcentrale zijn meerdere bonden aangesloten.<\/p>\n<p><i class=\"fa fa-arrow-circle-up\"><\/i><strong><a id=\"fab\" name=\"fab\"><\/a><span class=\"style2\">Food&amp;Agribusiness<\/span><\/strong><br \/>\nHet logo van Food&amp;Agribusiness bevat een plusteken en een spatie na Food+Agri business. In tekst schrijven we Food&amp;Agribusiness met &amp;-teken en business vast aan Agri. Dit product is er voor de food- en agrisector. Let op het koppeltekengebruik. <i class=\"fa fa-arrow-circle-up\"><\/i><\/p>\n<p><strong><a id=\"fvd\" name=\"fvd\"><\/a><span class=\"style2\">Forum voor Democratie (FvD)<\/span><\/strong><br \/>\nForum voor Democratie. We korten deze politieke partij af als FvD. <i class=\"fa fa-arrow-circle-up\"><\/i><\/p>\n<p><strong><a id=\"foutsamentrekking\" name=\"foutsamentrekking\"><\/a><span class=\"style2\">foutieve samentrekking<\/span><\/strong><br \/>\nZinsdelen worden soms foutief samengetrokken. In de zin <em>\u2018Het bedrijf werd wegens milieuoverlast de vergunning afgenomen en kreeg ook geen subsidie meer\u2019<\/em> is \u2018het bedrijf\u2019 in het eerste deel meewerkend voorwerp en in het tweede deelonderwerp. Dit is niet goed. Belangrijk is erop te letten dat de samengetrokken elementen in beide zinsdelen dezelfde grammaticale functie hebben. Goed is: <em>het bedrijf werd wegens milieuoverlast de vergunning afgenomen en het kreeg ook geen subsidie meer. <\/em>Beter is de zin in twee\u00ebn te knippen: <em>Het bedrijf werd wegens milieuoverlast de vergunning afgenomen. Het kreeg ook geen subsidie meer.<\/em><br \/>\nOok fout is de zin: <em>\u2018Hij werd 50 jaar en daarom op een groot feest getrakteerd.\u2019<\/em> In deze zin heeft het woord \u2018werd\u2019 verschillende grammaticale functies: in het eerste deel zelfstandig werkwoord, in het tweede hulpwerkwoord. Goed is: <em>Hij werd 50<\/em> <em>jaar en daarom werd hij op een groot feest getrakteerd. <\/em><i class=\"fa fa-arrow-circle-up\"><\/i><\/p>\n<p><strong><a id=\"franc\" name=\"franc\"><\/a><span class=\"style2\">franc, frank<\/span><\/strong><br \/>\nFranc met een c slaat op de Zwitserse en de voormalige Franse munteenheid. De voormalige Belgische frank is met een k. Alle valuta in onderkast schrijven. Vermeld altijd, eventueel tussen haakjes, hoeveel het bedrag in euro\u2019s is. <i class=\"fa fa-arrow-circle-up\"><\/i><\/p>\n<p><strong><a id=\"freelance\" name=\"freelance\"><\/a><span class=\"style2\">freelance<\/span><\/strong><br \/>\nAan elkaar. Bijvoeglijk naamwoord: <em>freelance journalist <\/em>(twee woorden). <i class=\"fa fa-arrow-circle-up\"><\/i><\/p>\n<p><strong><a id=\"friesland\" name=\"friesland\"><\/a><span class=\"style2\">Friesland of Frysl\u00e2n<\/span><\/strong><br \/>\nWat is correct: Friesland of Frysl\u00e2n? Antwoord: volgens de Taalunie is zowel Friesland als Frysl\u00e2n correct als aanduiding van de Nederlandse provincie. Frysl\u00e2n wordt aangeraden als sprake is van de provincie als staatkundige eenheid of van haar instituties, vooral in offici\u00eble stukken. In andere gevallen is er een voorkeur voor Friesland. Friesland is de Nederlandse aanduiding van de provincie; Frysl\u00e2n is de Friese naam. Sinds 1997 is Frysl\u00e2n de offici\u00eble naam. Die naam wordt gebruikt in offici\u00eble documenten, op verkeersborden en langs de provinciegrens.<br \/>\n<em>De Provinciale Staten van Frysl\u00e2n zijn akkoord gegaan met de aanleg van een nieuw windmolenpark.<\/em><br \/>\n<em>Frysl\u00e2n heeft de afgelopen jaren diverse gemeentelijke herindelingen meegemaakt.<\/em><br \/>\nBij algemene verwijzingen naar de provincie, waarbij de staatkundige eenheid niet op de voorgrond staat, wordt in het Nederlands bij voorkeur Friesland gebruikt. <em>Er zijn plannen voor drie nieuwe windmolenparken in Friesland.<\/em> En: <em>Wij gaan elk jaar naar Friesland op vakantie.<\/em><br \/>\nOok Friese plaatsen hebben soms een Friese en een Nederlandse naam, bijvoorbeeld Grou\/Grouw, Aldtsjerk\/Oudkerk en Feanw\u00e2lden\/Veenwouden. In gewone Nederlandse teksten zijn de Nederlandse namen het gebruikelijkst; in offici\u00eble stukken worden de Friese namen gebruikt. <i class=\"fa fa-arrow-circle-up\"><\/i><\/p>\n<p><strong><a id=\"frites\" name=\"frites\"><\/a><span class=\"style2\">frites<\/span><\/strong><br \/>\nWe schrijven frites en fritesaardappelen. Niet: friet of frietaardappelen. <i class=\"fa fa-arrow-circle-up\"><\/i><\/p>\n<p><strong><a id=\"fulltime\" name=\"fulltime\"><\/a><span class=\"style2\">fulltime<\/span><\/strong><br \/>\nAan elkaar: <em>zij werkt fulltime. <\/em>Synoniem: voltijds. Behandel, in tegenstelling tot wat in Van Dale staat, <em>fulltime <\/em>in combinaties als een bijvoeglijk naamwoord: <em>fulltime telefonist. <\/em>Hetzelfde geldt voor <em>parttime. <\/em>Dus los van het zelfstandig naamwoord. <i class=\"fa fa-arrow-circle-up\"><\/i><\/p>\n<p><strong><a id=\"functieaanwijzing\" name=\"functieaanwijzing\"><\/a><span class=\"style2\">functieaanduiding<\/span><\/strong><br \/>\nGeef zodra een naam wordt ge\u00efntroduceerd een functieaanduiding, zodat de lezer meteen weet wie hij voor zich heeft: <em>hoofdredacteur Hekkert van Future Farming; de Amsterdamse schrijver A.F.Th. van der Heiden.<\/em><br \/>\nGeef functies correct weer. Hanteer geen vage begrippen als \u2018topman\u2019 of \u2018topambtenaar\u2019, maar vermeld dat iemand secretaris-generaal is of lid van de raad van bestuur. Herhaal niet voortdurend de functie. Een keer is voldoende. <i class=\"fa fa-arrow-circle-up\"><\/i><\/p>\n<p><strong><a id=\"fusarium\" name=\"fusarium\"><\/a><span class=\"style2\">fusarium<\/span><br \/>\n<\/strong>Fusarium is een veelvoorkomende bodemschimmel.<br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.koppert.nl\/schimmels-en-virussen\/fusarium\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u00bb Fusarium oxysporum<\/a><\/p>\n<p><strong><a id=\"fusie\" name=\"fusie\"><\/a><span class=\"style2\">fusie<\/span><\/strong><br \/>\nIn het bedrijfsleven: samensmelting van organisaties of ondernemingen waarbij de afzonderlijke partners hun economische zelfstandigheid verliezen aan de nieuwe onderneming. Als een van de partijen zich moet schikken naar de doelstellingen en plannen van de ander, is sprake van een <em>overname <\/em>of <em>overneming.<\/em> <i class=\"fa fa-arrow-circle-up\"><\/i><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>| failliet\u00a0| faliekant | familie | Fase I (uitlaatgasemissie) | fat filled-melkpoeder | feestdagen (met of zonder hoofdletter) |feit, het feit dat | fiftyfifty | fijnstof |financieel, financi\u00eble | Financieele Dagblad, Het | fipronil- | firma | Flevoland | fluitenkruid | FNV | Food&amp;Agribusiness | Forum voor Democratie | foutieve samentrekking | franc, frank | &hellip;<br \/><a href=\"https:\/\/boeiboek.nl\/?page_id=16\" class=\"more-link pen_button pen_element_default pen_icon_arrow_double\">Ga door met het lezen van <span class=\"screen-reader-text\">F<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-16","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/boeiboek.nl\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/16","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/boeiboek.nl\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/boeiboek.nl\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/boeiboek.nl\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/boeiboek.nl\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=16"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/boeiboek.nl\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/16\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":129,"href":"https:\/\/boeiboek.nl\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/16\/revisions\/129"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/boeiboek.nl\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=16"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}